Comments
Comments on Taki Yuriko's Poem “8500 Christs"
English
Dr. Ernesto Kahan - Poet, doctor in physician, Vice President of the World Congress of Poets
Former vice president of IPPNW (this organization was awarded Nobel Peace Prize in 1985).
"I strongly invite those who ask, who live as historical individuals to read her poetry and to be part of Yuriko's
communication: history - author - pain description - reader - emotion - question about responsibility.
Taki Yuriko's poetry is fascinating."
Services
Dr. Michael Dediu – Scientist, doctor in mathematics, poet, President of Derc, Inc., a leading research and consulting
company, and President of The Quiet Environment Society.
Before Descartes, poetry, and art in general, did not consider a break between inside and outside, subject and
object. Aristotle appears to see a harmony between outside objects (actual form), the sense organs, and rational
thought (potential form). Plato does not see a harmony between outside and inside.
It seems that Oriental art, like pre-Cartesian Western art, does not make a radical break between subject and object.
Tsurayuki presupposed a harmony between inner emotion and outer natural or cultural objects. Basho wrote haiku,
a verse form of three lines and seventeen syllables.
Taki Yuriko writes in a different style, closer to Baudelaire, Barbilian, Frost, Ana Dediu, and Guillen.
An ab ovo analysis of Taki Yurico's book shows a post-Cartesian approach, clearly revealing the message that all
the conflicts were started by peccant and obstreperous dictators and militarists, therefore, volens nolens, the
solution for mankind is democracy, liberty and peace with freedom.
Robyn Ianssen - President of the XXIst World Congress of Poets
"I recently read the work of Taki Yuriko, a present day poet who uses Christian imagery and concepts. In her book “8500
Christs” (stand@rt, 2003) she has many moving poems about World War II, including the Bridge Over The River Kwai,
Hiroshima and Auschwitz, and about later events such as Chernobyl. The author says she hopes we can talk about the
most difficult problems with true intentions."
Dr Teresinka Pereira – President of International Writers and Artists Association (IWA)
“Taki Yuriko has publications in various national and foreign magazines and anthologies.
Her poetry is strong, presents powerful images, invoking the great injustices of this world, like tortures, wars, and like the
religious exploitation in all the times.”
Dr. Dorin Popa - President of the XXIInd World Congress of Poets
December 2002, Iasi
"Taki Yuriko is a person of action, she likes traveling of the present in the past and of past in the present. Her assistances:
the memory and the readings. In my opinion, Taki Yuriko knows very well things that really matter, but continues to seek
the most powerful way of expressing them."
Español
Dr. Ernesto Kahan - Poeta, doctor en la literatura y el médico, - Vice Presidente del Congreso del Mundo de Poetas
De Agosto El 6 De 2003, Israel
"Invito fuertemente a los que pidan, quién vivo como individuos históricos para leer su poesía y ser parte de la comunicación de
Yuriko: historia - autor - descripción del dolor - lector -emoción - pregunta sobre responsabilidad.
La poesía de Taki Yuriko es fascinadora."
Services
Dr. Michael Dediu – Cientifico, doctor en matematicas, poeta, Presidente de Derc, Inc., una compañía principal de la
investigación y de consultar, y presidente de The Quiet Enviroment Society (la Sociedad para el Ambiente Reservado).
Antes de Descartes, la poesía, y el arte en general, no consideraban una rotura en medio adentro y afuera, el tema y el
objeto. Aristotle aparece ver una armonía entre los objetos exteriores (forma real), los órganos del sentido, y el
pensamiento racional (forma potencial). Platón no ve una armonía entre afuera y adentro.
Se parece que el arte oriental, como arte occidental pre-Cartesiano, no hace una rotura radical entre el tema y el objeto.
Tsurayuki presupuso una armonía entre la emoción interna y los objetos naturales o culturales externos. Basho escribió haiku,
una forma del verso de tres líneas y diecisiete sílabas.
Taki Yuriko escribe en un diverso estilo, más cercano a Baudelaire, a Barbilian, a Frost, a Ana Dediu, y a Guillen.
Un análisis ad ovo del libro de Taki Yurico demuestra un acercamiento poste-Cartesiano, revelando claramente el mensaje
que todos los conflictos fueron comenzados por los dictadores y los militarists peccant y obstreperous, por lo tanto, volens
nolens, la solución para la humanidad es democracia, libertad y paz con freedom.
On this site, all translations in Spanish, as well as from Portuguese in English (for the text of Dr. Teresinka Pereira),
were provided by Sophia & Michael Dediu
En este sitio, todas las traducciones en español, así como de portugués en inglés (para el texto del Dr. Teresinka Pereira),
fueron proporcionadas por Sophia y Michael Dediu
Robyn Ianssen - Presidente del Congreso del Mundo de XXI de Poetas
"Leí recientemente el trabajo de Taki Yuriko, un poeta contemporáneo quién utilice imágenes y conceptos cristianos.
En su libro “8500 Christs’ (stand@rt, 2003) ella tiene muchos poemas móviles sobre la Segunda Guerra Mundial, incluyendo
El Puente Sobre El Río Kwai, Hiroshima y Auschwitz, y sobre acontecimientos más últimos tales como Chernobyl. El autor
dice que ella espera que poder hablar de los problemas más difíciles con intenciones verdaderas."
Dr Teresinka Pereira – Presidente de la Asociación Internacional de los Escritores y de los Artistas (IWA)
“Taki Yuriko tiene publicaciones en varios revistas y antologías nacionales y extranjeros.
Su poesía es fuerte, presenta las imágenes de gran alcance, invocando las grandes injusticias de este mundo, como
torturas, como guerras, y como la explotación religiosa en odas las veces.”
Dr. Dorin Popa - Presidente del Congreso del Mundo de XXII de Poetas
Diciembre de 2002, Iasi
"Taki Yuriko es una persona de la acción, ella tiene gusto de viajar del presente en el pasado y del pasado en el presente. Su
ayuda: la memoria y las lecturas. En mi opinión, Taki Yuriko sabe las cosas muy bien que realmente importan, pero continúa buscando la manera más de gran alcance de expresarlos."